ㄴ받침 뒤에선 '률' 아닌 '율'로 써야 해요
홍성호 기자의 열려라! 우리말

ㄴ받침 뒤에선 '률' 아닌 '율'로 써야 해요

홍성호 기자2019.02.14읽기 4원문 보기
#한글맞춤법#두음법칙#생존율#환율#국어기본법#만 단위 표기#접미사

맞춤법 바로 알기 (1)

'-률/-율'의 구별은 확실하고도 단순한 규칙이 있다.

원래 음이 '-률'이므로 단어를 소리 나는 대로 적으면 된다.

다만 <모음이나 ㄴ받침 뒤에서는 '-율'로 적는다>는 규정만 기억해 두면 된다.

홍성호 한국경제신문 기사심사부장

해마다 국회 국정감사에서는 ‘잘못 쓰는 우리말 사례’가 단골 소재로 거론된다. 그만큼 우리말에 대한 인식이 커졌다는 뜻이다. 하지만 뒤집어 보면 우리 주위에서 국어 사용 오류가 여전히 많다는 의미로도 해석할 수 있다. 지난해 10월 윤상직 국회의원(자유한국당)은 과학기술정보통신부 국감에서 ‘생존율’을 ‘생존률’로 잘못 쓰는 등 맞춤법을 틀리게 낸 보도자료 사례를 지적했다.모음 또는 ㄴ받침 뒤에서만 ‘-율’로 적어

황주홍 민주평화당 국회의원은 한국농어촌공사 등을 대상으로 한 국감에서 숫자 표기 방식의 오류를 질타했다. ‘20천 톤, 50백만 원.’ 정부 및 공공기관 공문서에 쓰인 이런 식의 표기는 국어기본법을 준수하지 않은 것이다. 2만 톤, 5000만 원이라고 하면 누구나 금세 알아본다.생존율에 붙은 ‘-율(率)’은 비율의 뜻을 더하는 접미사다. 본래 음은 ‘률’이다. 이 말은 ‘경쟁률/입학률/취업률’ 같은 데서는 ‘-률’로, ‘감소율/할인율/환율’ 같은 데서는 ‘율’로 적는다. 한국인이 자주 틀리는 맞춤법 가운데 대표적인 것이다. 하지만 ‘-률/-율’의 구별은 확실하고도 단순한 규칙이 있다. 우선 원래 음이 ‘-률’이므로 단어를 소리 나는 대로 적으면 된다. 다만 <모음이나 ㄴ받침 뒤에서는 ‘-율’로 적는다>는 규정만 기억해 두면 된다. 한글맞춤법 11항에 나오는, 우리말 두음법칙 가운데 하나다. 두음법칙이란 ‘한자어에서 첫머리에 ㄴ, ㄹ이 오는 것을 피한다’는 규정이다. 발음이 자연스럽지 않기 때문이다. 예를 들어 ‘녀자(女子)’는 ‘여자’로, ‘래일(來日)’은 ‘내일’로 적는 것을 말한다.숫자는 ‘만 단위’로 적어야 알기 쉬워이를 뒤집어 말하면 첫머리 외에는 한자음 그대로 적는다는 뜻이다. 그런데 ‘-률(率)’의 경우 유독 ‘모음이나 ㄴ받침 뒤’에서는 ‘-율’로 소리 나므로 이를 예외적으로 인정했다. 이 중에서 ‘모음 뒤’에서는 틀릴 일이 없다. 가령 이자율이니 감소율, 실패율 따위를 억지로 ‘-률’로 발음하는 사람은 없기 때문이다. 따라서 소리 나는 대로 적되 ‘ㄴ받침 뒤’에서 이 규정을 확실히 떠올리면 된다. 생존율을 비롯해 환율(換率), 백분율(百分率), 운율(韻律), 전율(戰慄) 같은 말을 ‘-률’로 잘못 적는 일이 많으니 조심해야 한다. 예컨대 음률(音律)과 선율(旋律)은 같은 律이지만 단어에 따라 률과 율이 달라지는 것은 그런 까닭이다. 그 외에는 모두 ‘출생률/합격률/실업률’ 식으로 한자음 그대로 적으면 된다.숫자를 적을 때 ‘20천 톤’이니 ‘50백만 원’이니 하는 것도 맞춤법을 무시한, 공급자 위주의 표기 방식이다. 한글 맞춤법에서는 <수를 적을 적에는 ‘만(萬)’ 단위로 띄어 쓴다>고 명시했다(제44항). 만 단위란 ‘12억 3456만 7890원’ 식으로 적는 것을 말한다. 우리말에서는 수를 읽을 때 단위를 ‘만, 억, 조’처럼 만 단위로 구별하기 때문에 여기에 맞추도록 한 규정이다. 가장 쉽게, 자연스럽게 읽을 수 있는 방식이기도 하다.‘20천 톤, 50백만 원’은 영어식 표기다. 영어에서는 thousand, million, billion 식으로 천 단위로 커진다. 우리는 ‘2000만’이라고 하는 것을 영어에서는 ‘20 million’, 즉 ‘20백만’으로 적으니 우리에겐 불편한 방식이다. 당연히 ‘읽기 쉽고 알기 쉬운’ 글쓰기에서도 벗어난다. 이외에도 ‘20.5억 원’ 같은 표기도 버려야 할 방식이다. 20억 5000만 원이라고 하면 알기 쉽다.hymt4@hankyung.com

AI 퀴즈

이 기사로 1분 퀴즈 풀기

객관식 3문항 · 즉시 채점

광고Google AdSense — 728×90

🔗 본문 속 개념

📚 함께 읽으면 좋은 기사

달러의 경제학
커버스토리

달러의 경제학

달러는 세계 금융·통화의 중심으로서 국가 부의 척도이자 국제 거래의 기본 결제 수단이며, 환율 변동을 통해 각국 경제에 직접적인 영향을 미친다. 국가 예산 수립과 기업 경영 계획 수립 모두 달러 환율 전망을 전제로 하므로, 달러를 이해하지 못하면 경제 흐름을 파악할 수 없다. 유로화 출범 등으로 달러의 위상이 흔들리고 있지만, 국제경제 질서가 달러 중심으로 유지되는 한 달러의 영향력은 크게 변하지 않을 것으로 전망된다.

2007.01.17

경제! 오해와 진실
커버스토리

경제! 오해와 진실

경제 성장이 반드시 양극화를 심화시키는 것은 아니며, 오히려 저성장이 양극화의 주요 원인이고 일자리 창출이 가장 효과적인 복지라는 점을 강조한다. 가난 탈출은 국가 지원보다 개인의 근로의욕과 안정적 일자리가 중요하며, 무역 흑자는 과도하면 환율 상승과 물가 상승을 초래하므로 적정 규모 유지가 바람직하다. 자유무역은 경제력 격차와 관계없이 개도국을 포함한 모든 국가에 이익을 주는 비교우위 원칙에 따른 것으로, 선진국이 오히려 개도국과의 경쟁을 우려해야 한다.

2007.02.28

화제였던 '2018수능 국어 비문학' 경제 지문 풀어봅시다
Cover Story-수능 국어 1등급 경제이해력이 갈랐다

화제였던 '2018수능 국어 비문학' 경제 지문 풀어봅시다

2018 수능 국어 비문학에 출제된 경제지문은 정책 수단의 특성(강제성, 직접성, 자동성, 가시성)과 환율 변동 메커니즘을 다루고 있으며, 통화량 증가가 물가 경직성으로 인해 단기에 환율을 과도하게 상승시키는 오버슈팅 현상을 설명한다. 정부는 이러한 환율 급등락의 위험으로부터 경제를 보호하기 위해 정보 공개, 세금 조절, 환율 변동 보험 제공 등 다양한 정책 수단을 활용한다. 경제 이해력을 높이기 위해 생글과 테샛을 활용한 학습이 효과적이다.

2017.11.30

커버스토리

중국 환율은 달러 페그제

중국은 1994년 고정환율제에서 관리변동환율제로 전환했으나, 1997년 아시아 외환위기 이후 환율을 달러당 8.28위안으로 고정하고 하루 변동폭을 상하 0.3%로 제한했다. 이처럼 변동폭이 극히 제한적이기 때문에 중국의 환율제도는 사실상 고정환율제이며, 달러에 연동되어 있다는 의미에서 '달러 페그제'라고 부른다.

2005.06.05

뭐! 경제예측이 다 틀렸다고?
커버스토리

뭐! 경제예측이 다 틀렸다고?

노벨경제학상 수상자가 제자에게 환율이나 경제성장률 예측을 피하라고 조언한 일화처럼, 경제 전망은 본질적으로 정확하기 어렵다. 연말 각 기관들이 내년 경제성장률을 4~5%대로 전망하고 있지만, 과거 사례에서 기관들의 경기 전망이 크게 빗나간 경우가 많았기 때문에 이를 액면 그대로 믿기 어렵다. 경기 전망은 필연적으로 오차가 발생할 수밖에 없는 한계를 가지고 있다.

2005.12.20

광고Google AdSense — 728×90 또는 970×250