빨간색이 참 사연이 많구나
⊙red-pencil 'red-pencil'을 보면 무엇이 연상되는가?
시험지나 원고를 보며 잘못된 부분을 빨간색 연필로 체크하는 장면을 생각하면 이 표현이 '잘못된 것을 고치다''검열하다'의 의미로 쓰인다는 것을 어렵지 않게 짐작할 수 있을 것이다.
The Chinese government will red-pencil all letters sent from European countries.
중국 정부는 유럽 국가들에서 보내진 모든 편지를 검열할 것이다.
⊙paint the town red 'paint the town red'는 '흥청망청 놀다''실컷 즐기다'의 의미를 지니고 있으며 주로 구어영어에서 흔히 쓰이는 표현이다.
이 표현의 유래에 대해서는 크게 두 가지 설이 있다.
하나는 로마 제국시대의 정복 전쟁을 하던 로마 군병들이 도시를 정복할 때마다 정복당한 사람들의 피를 그 도시의 벽에 바르며 축제를 즐기는 데서 이 표현이 나왔다는 주장이고,다른 하나는 19세기경 개척시대의 카우보이들이 빨간 색으로 칠해진 술집에서 흥청망청 술을 마시면서 논 데서 이 표현이 유래하였다는 것이다.
It's Friday! Let's paint the town red tonight.
금요일이니까 오늘밤 실컷 놀아보자.
RedSox fans are invited to paint the town red at a celebration bash in Llanelli next week.
An open-topped bus will take the players from Stradey Park to City Hall for a civic reception hosted by the mayor.
A stage will be set up in the grounds for players to come out, meet their fans, sign autographs and have pictures taken.
"This reception will offer the opportunity for us, as citizens, to congratulate the RedSox team and players on their major league championship, and will give their many fans the chance to share the joy."
레드삭스 팬들은 다음주 Llanelli에서 열리는 기념 파티에 초청되어 흥겨운 시간을 가지게 된다.
시장에 의해 주최되는 시 환영회를 위한 무개버스가 선수들을 Stradey 공원에서부터 시청까지 태우고 갈 것이다.
선수들이 나와서 팬들과 만나 사인을 해 주고 사진을 찍는 무대가 마련될 것이다.
"이 환영식은 우리로 하여금 (Boston) 시민으로서 레드삭스 팀과 선수들의 메이저리그 우승을 축하할 수 있는 기회를 줄 것이며, 많은 팬들에게 기쁨을 함께 나눌 수 있는 기회를 줄 것이다."
