#. 조문(弔問)은 쓰지 말고 문상(問喪)을 표준으로 한다. 조문은 일본식 표기이며 그 뜻을 풀면 '문의를 애도한다'는 말이 돼 엉뚱한 의미이다.
#. 상제(喪制),주상(主喪)은 상주(喪主)를 표준용어로 한다. 이는 전통에 맞게 바로 잡는 것이다.
#. 망자,망인,사자,고인 등이 함께 쓰이고 있지만 이 가운데 '고인'만을 표준용어로 삼는다. 이는 돌아가신 이를 높여 예를 갖춰 부르는 표현이다.
2003년 1월 정부는 실생활에서 많이 쓰는 장례용어 58개를 표준화해 발표했다.
우리 말글의 쓰임새를 조사하고 표준을 정하는 정부 주무부처는 문화관광부다.
이곳 산하 국어심의회와 국립국어원에서 이 일을 담당한다.
하지만 이날 표준 장례용어를 발표한 곳은 산업자원부(현 지식경제부) 기술표준원이었다.
장례 절차와 관련된 우리말의 KS(Korean Standard)를 발표한 것이다.
말에도 KS 규격이 있나?
당시 이를 두고 의아해 하는 사람들이 많았다.
기술표준원은 KS,즉 국가 산업규격을 관장하는 곳이다.
2000년대 들어 장례산업 규모가 급속히 커지자 이에 관한 국가 산업규격의 필요성이 대두된 것.
이때 필연적으로 산업용어에 대한 규정도 뒤따르는데,이에 따라 당시 실생활에서 무질서하게 사용되는 각종 장례용어에 대한 표준화 작업을 벌인 것이다.
거기에는 일제 강점기 이후 굳어져온 일본식 표기들의 본래 모습을 되찾아 왜곡된 의미를 되살린다는 명분도 작용했음은 물론이다.
이날 발표된 내용 중 일본식 표기의 잔재로 지목돼 부음→부고,영안실→안치실,방명록→부의록을 표준용어로 채택한 게 그런 경우들이다.
하지만 기술표준원이 제시한 표준 장례용어는 '산업규격'으로 발표된 때문인지 몰라도 실제 언어생활의 흐름에선 그다지 뿌리를 내리지 못 한 것 같다.
그것은 지난 5월29일 끝난 노무현 전 대통령의 장례 기간 내내 일반 국민이 문상보다 조문을 압도적으로 많이 쓴 데서도 확인할 수 있다.
말과 글은 살아있는 생물과 같아 어떤 단어이든 언중의 선택에 의해 자연스레 자리잡는 것이지 특정 지침이나 방침에 의해 억지로 그 세력이 커지는 게 아님을 보여주는 사례다.
그렇다고 문상이 죽은 말은 아니다.
엄연히 지금도 조문과 함께 '말의 시장'에서 언중의 선택을 받기 위해 경쟁하고 있는 말이다.
다만 그 세력이 훨씬 약할 뿐이다.
이는 '망자나 망인 사자' 등의 말보다도 '고인'을 더 많이 쓰는 관계에서도 마찬가지다.
상제를 쓰든 상주를 쓰든 그것들은 '말의 세력'의 차이를 나타내는 것일 뿐 사전적으로는 모두 표준어이고 얼마든지 쓸 수 있는 단어이다.
다만 상제와 상주를 의미 구별 없이 두루 섞어 쓰는 태도는 버려야 한다.
