"본바탕은 나무랄 데 없이 좋으나 아깝게도 흠이 있음을 가리키는 말은?" '옥의 티.'
"몹시 밉거나 싫어 눈에 거슬리는 사람을 비유해서 말할 때 쓰는 것은?" '눈의 가시.'
"무엇을 얻거나 성취하기가 몹시 어려움을 이르는 말은?" '하늘에 별 따기.'
최근 TV를 통해 '우리말 겨루기' 따위의 프로그램들이 자주 방영되는 모습을 볼 수 있다.
뒤늦은 감이 있지만 방송에서도 우리말과 글을 소재로 한 정규 프로그램을 편성하는 것은 바람직한 현상이다.
그런데 만일 퀴즈 프로그램에서 위와 같은 질문과 답이 나왔다면 어찌 됐을까? 유감스럽게도 모두 탈락했을 것이다.
틀린 답으로 처리했을 것이기 때문이다.
이런 답은 사실은 99%는 맞힌 것이다.
답 자체는 알고 있다는 의미에서 그렇다.
그러면 나머지 1%는 무엇일까? 그것은 조사 '에'와 '의'가 가져오는 작지만 큰 차이에서 비롯된다.
우선 정답부터 보면 '옥에 티' '눈엣가시' '하늘의 별 따기'이다.
이 같은 조사의 쓰임에 따라 말의 잘잘못을 따지는 것은 엄격하고 과학적인 잣대로 말이 형성된 게 아니라는 점에서 근본적인 한계를 안고 있다.
하지만 오랜 세월을 거치면서 관용적으로 형태가 굳어진 말은 그 나름대로 인정해야 할 부분이 있기 때문에 사전에서는 관용구로 올리고 있다.
그러다가 관용구가 보편성까지 갖추면 드디어 단어로 분류돼 정식으로 표제어가 된다.
단어가 된 대표적인 말에 '귀엣말(=귓속말),눈엣가시,웃음엣소리(=웃음엣말),웃음엣짓' 따위가 있다.
'눈엣가시'는 한자어로는 안중정(眼中釘)이라고도 하는데,이는 '눈에 못이 들어왔다'는 뜻으로 '눈엣가시'보다도 더 강렬한 표현이다.
"웃음엣소리로 한 말이니 마음에 두지 말게"처럼 쓰이는 '웃음엣소리'는 말 그대로 '웃느라고 하는 소리'다.
마찬가지로 '웃느라고 하는 짓'은 '웃음엣짓'이라고 한다.
이들은 모두 한 단어이므로 띄어 쓰지 않는다.
이에 비해 '옥에 티'나 '만에 하나''열에 아홉''개밥에 도토리' 같은 말은 아직 구의 형태로 쓰이는 관용어이다.
'옥에 티'는 '옥에(도) 티가 있다'라는 문장이 줄어든 것으로 풀이된다.
'실현 가능성이 희박한 극단의 경우를 가정하여 가리키는 말'인 '만에 하나'도 '만 가지 가운데에 하나'라는 통사 구조를 갖는 말로 설명된다.
'열에 아홉'은 '열 개 중에 아홉 개는'이라는 말에서,'개밥에 도토리'는 '개밥에 도토리가 있다'라는 말에서 온 것으로 본다.
이들은 모두 처소격 조사 '-에'로 연결돼 있다.