"…샹하귀쳔이 다보게 홈이라 … 아모라도 이신문 보기가 쉽고 신문속에 잇는 난말을 자세이 알어 보게 홈이라."
독립신문 창간호 사설에 나오는 한 구절이다.
1896년 4월7일 첫 호를 냈으니 지금으로부터 꼭 111년 전 글이다.
민간인이 발행한 최초의 근대 신문인 독립신문의 창간은 신문에서는 처음으로 한글 전용과 띄어쓰기를 도입하는 등 우리 말글 역사에서도 획기적인 분수령을 이루는 '사건'이었다.
독립신문은 창간호에서 창간사격인 1면 '론셜(지금의 사설)'을 통해 한글 전용과 띄어쓰기 방침을 자세히 적고 있는데,그 까닭을 위와 같이 밝혔다.
1899년 12월4일자까지 발행하고 폐간된 독립신문에는 모두 네 편의 국어 관련 기사가 1면에 사설 또는 사설 형식으로 실려 있다.
한 편은 1897년 8월5일자에 정식으로 '론셜'이란 문패를 달고 있고,다른 한 편은 1899년 5월20일자에 '타국 글 아니라'란 제목으로 실렸다.
나머지 두 편은 주시경 선생이 쓴 것이다.
한글학자 주시경은 독립신문에서 논설을 제외하곤 지면 구성을 전적으로 책임졌는데,당시 그의 직함은 '교보원'이었다.
요즘으로 치면 편집기자 겸 교열기자였던 셈이다.
주시경이 쓴 두 편은 1897년 4월22일,24일자와 1897년 9월25일,28일자에 각각 이틀에 걸쳐 나눠 실렸다.
이 두 편은 '배재학당 학생 주상호가 기고한 국문론임'을 글머리에 밝히고 있는 걸로 봐서 정식 사설은 아닌 것으로 보인다.
(주상호는 주시경의 원명) 당시 독립신문은 1면에 '론셜'이란 이름으로 사설을 실었는데,주시경의 국문론이 실린 나흘치에는 '론셜'이 따로 없는 걸로 보아 주시경의 글로써 이를 갈음했음을 알 수 있다.
당시의 기사를 살펴보면 우리 말글이 불과 100여년의 세월을 지나면서 얼마나 극심한 변화 과정을 거쳤는지 알 수 있다.
"쌀갑시 벼량간에 만히 올나 간다니 까닭이 잇난거시거니와 이런 일은 뎡부에셔 급히 규졍하여 주어야 주려 죽게 된 가난한 백셩들을 보호할 뜻 하더라."(독립신문,건양 원년 7월28일자(49호),잡보,건양은 고종 때의 연호로 건양 원년은 1896년이다)
"윤치명씨가 녀학도 리혜눌과 샹관이잇다함은 이미 게재하엿거니와 다시 드르즉 윤씨가 샹쳐하엿다 칭탁하고 리혜눌을 졍실노 뎡하겟다고 자긔집으로 다려갓난대 그부형의 엄금함을 인하여 행랑에 두엇다더라."(대한매일,1910년 4월7일,잡보)
100여년 전의 이 기사들은 비록 한글 전용임에도 불구하고 철자를 비롯해 맞춤법,어휘,문체 등에서 지금의 독자 눈에는 매우 생소하게 보일 것이다.
당연히 해독하기도 쉽지 않다.
더구나 '까닭'의 쌍기역(ㄲ)은 실제 원문에선 된시옷(ㅺ)으로 쓰였다.
당시 된소리 표기는 'ㄲ'은 'ㅺ'으로,'ㄸ'은 'ㅼ' 식으로 썼다.
또 아래아( ·)가 있었으며 문장을 끝맺는 마침표가 생기기 전이었다.