make ends meet → 수지를 맞추다
⊙ 빚/부채(debt)와 관련된 표현 경제활동에 있어서 필요악이라고 할 수 있는 '빚'에 관한 표현들을 살펴보자.
빚은 debt가 가장 기본이지만 이 외에도 빚과 관련된 다양한 어휘들을 알 필요가 있다.
돈을 빌리면서 저당을 잡히는 '담보'는 collateral이라고 말하고 '차용 증서'는 I owe you를 줄인 I.O.U로 표현하는 경우가 일반적이다.
또한 전당포에 가서 '전당 잡히는 행위'는 pawn이라고 하는데 북미 지역에서는 아직도 pawn shop을 쉽게 찾아볼 수 있다.
또한 기업이나 기관을 채무나 재정난으로부터 구해주기 위해 지원하는 '구제 금융'은 bailout이라고 하는데 뉴스를 보면 최근 금융난을 겪고 있는 미국의 상황을 나타내는 어휘로 매우 빈번히 등장하고 있다.
He owes me three thousand dollars.
그는 내게 3000달러를 빚지고 있다.
She tried to put the bite on her friends.
그녀는 친구들에게서 돈을 빌리려고 했다.
I pawned my notebook computer for a hundred dollars to buy a graduation gift.
나는 졸업 선물을 사기 위해 노트북을 100달러에 전당 잡혔다.
I'm sorry but my hands are tied.
미안하지만 너에게 돈을 빌려 줄 형편이 못 된다.
You must write an I.O.U when you borrow some money.
돈을 빌릴 때는 반드시 차용증서를 써야 한다.
He borrowed much money using his house as collateral.
그는 집을 담보로 많은 돈을 빌렸다.
The motor company needs a 10-billion-dollar bailout.
그 자동차 회사는 100억달러의 구제 금융을 필요로 한다.
The government is going to help many debt-ridden families.
정부는 빚에 시달리는 많은 가구를 지원하려고 한다.
You must not rob Peter to pay Paul.

