pay through the nose → (코를 베어 지불할 정도로) 값이 비싸다
이번 주부터는 경제 활동과 관련된 다양한 영어 표현들을 살펴보는 시간을 갖도록 하겠다.
미국에서 시작된 서브프라임 모기지 부실로 인한 금융 위기가 전 세계를 강타했다.
한국도 이 영향으로 매우 큰 경제적 타격을 입고 있으며 이로 인해 경제에 대한 관심이 그 어느 때보다도 높다고 할 수 있겠다.
물론 경제 활동이란 것이 막연하고 실로 광범위한 것이지만 신문이나 방송 등에서 주로 다루어지는 내용들을 위주로 상황별로 나누어서 살펴보도록 하겠다.
참고로,특히 토익을 준비하는 사람에게 있어 이 칼럼에서 다룰 내용들은 그야말로 필수적인 어휘라고 보아도 무방할 것이다.
⊙ 값이 비싼 상황을 나타낼 때 쓰이는 영어 표현 물건 값이 비쌀 때는 expensive라는 적절한 형용사가 있지만 '비싸다'는 말은 매우 일상적이고 흔한 상황에서 물건을 구입할 때 많이 쓰이기 때문에 다양한 표현들이 존재한다.
그 중에서도 재미있는 표현으로는 pay through the nose가 있는데 이는 과거에 코를 베어 빚을 갚았다는 역사적 사건에서 비롯된 말로 요즘에도 빈번히 쓰인다.
이와 비슷한 pay an arm and a leg 역시 신체 부위가 포함된 기억하기 쉬운 어휘이다.
또한 상대에게 바가지를 씌우는 상황을 나타내는 말로는 rip off도 빈번히 사용된다는 것을 반드시 알아 두자.
참고로 outrageous는 expensive보다 훨씬 더 강한 의미를 지닌 형용사로 '터무니없이 비싸다'는 뜻으로 자주 쓰인다.
We paid through the nose to get the car fixed and it still doesn't go properly.
우리는 비싼 돈을 주고 자동차를 수리했지만 여전히 제대로 작동되지 않는다.
My sister paid an arm and a leg for the necklace.
내 여동생은 비싼 돈을 주고 그 목걸이를 샀다.
That's far too much money.
그것은 너무 비싸다.
I think the computer is way over-priced.
그 컴퓨터는 가격이 지나치게 높은 것 같다.
Do you think it's too steep?
가격이 너무 높다고 생각하니?
Houses in Vancouver are sky-high.
밴쿠버의 집값은 매우 비싸다.


