거기엔 꽃이 있을지도…
어쩌면 이 고백은 하지 않는 편이 나을까요.
그러나 하지 않고서는,개인적으로 나쓰메 소세키에 관해 말하기 어렵습니다.
나쓰메 소세키는 나를 소설가의 길로 이끈 소수의 작가들 중 한 사람이기 때문입니다.
헌책방의 순례자였던 학창시절부터,그의 책들을 읽어왔습니다.
다른 누구도 아닌 나쓰메 소세키의 책들을 만나게 된 것은 우연이었을까,운명이었을까 생각해볼 때가 있습니다.
글을 써보고 싶다,소설이라는 것을 써보고 싶다는 마음이 든 것은.
지금까지도 일본의 국민작가라고 불리는 나쓰메 소세키가 평생에 걸쳐 소설을 쓴 기간은 말년의 십 년 남짓한 시간뿐이었습니다.
그가 사망한 때가 1916년,오십 세였으니 글을 쓰기 시작한 것은 사십 세가 다 되어서였습니다.
그러나 소설을 쓰기 이전부터 나쓰메 소세키는 영문학자이자 하이쿠 시인이기도 했습니다.
1900년,일본 문부성이 임명한 최초의 유학생이기도 해 일찍부터 영국 런던으로 유학을 가 서양문물을 접하고 오기도 했습니다.
그 2년 동안의,다소 충격적이며 고독했던 체류 경험을 통해 그는 일본,동양의 '문학예술론'에 관해 진지하게 고민하게 됩니다.
일본문학에 대해 흔히 말할 때 빼놓을 수 없는 것이 바로 '사소설(私小說)'입니다.
주로 자신의 체험,경험을 적극적으로 소재로 삼은 소설을 뜻합니다.
「일본근대문학의 기원」을 쓴 가라타니 고진에 의하면 이 '사적인 것'이 나쓰메 소세키의 경우엔 '문학이란 무엇인가'를 문제 삼은 것이라고 합니다.
아닌 게 아니라 나쓰메 소세키의 소설을 읽다 보면 문학을 '인식적 요소와 정서적 요소의 결합'이라고 생각한 그의 문학론이 이해가 될 듯도 합니다.
지금도 널리 읽히는 그의 많은 대표작들이 있습니다.
첫 소설이자 화자를 '고양이'로 내세워 세태를 풍자한 「나는 고양이로소이다」를 비롯해 「산시로」 「그 후」 「문」 「행인」 「마음」 등.
그중 「한눈팔기」라는 제목으로 번역된 이 책은 그가 사망하기 일 년 전 아사히신문에 연재했던,자전적 색채가 가장 강한 소설입니다.
원제 道草는 '길가에 난 풀' 혹은 '한눈팔다,해찰하다'라는 두 가지 의미가 있는데 이 소설에서는 후자의 의미로 쓰였다고 합니다.
한눈을 파는 것.이 소설의 주인공인 겐조가 어떤 문제에 직면했을 때,어려운 것을 만났을 때,가능한 해답을 회피하려고 택하는 방법 중 하나입니다.
「한눈팔기」는 대학교 선생이자 한 여자의 남편인 겐조가 돈을 요구하는 양부를 만나면서 시작됩니다.
나쓰메 소세키가 산문집 「유리문 안에서」에서 회고했듯,그가 태어나자마자 다른 집 수양아들로 보내진 사실은 잘 알려져 있습니다.

