"A glory has departed and the sun that warmed and brightened our lives has set"
⊙ 배경
이 조사는 인도의 네루 수상이 1948년 2월2일 간디의 죽음을 애도하면서 행한 연설이다.
그는 작가답게 군데군데 시적인 표현을 넣으면서 정치적 동반자였던 간디의 죽음을 애도하고 있다.
네루는 이글에서 간디를 '신성을 가진 인간(man of God)'으로 표현하면서 그의 일생을 높이 평가했다.
그의 죽음으로 인도와 인도인은 암흑과 슬픔 속에 싸여 있으나 그의 영혼의 불은 인도를 영원히 비춰주고 인도인들을 인도할 것이라며 슬픔을 달래고 있다.
그는 나아가 간디의 유업을 받들자고 호소하고 있다.
20세기 인도의 문화에 가장 큰 영향을 준 마하트마 간디는 이 연설이 있기 사흘 전인 1월30일 뉴델리의 힌두 사원에서 한 힌두 광신자에 의해 피살됐다.
⊙ 자와하르랄 네루 (1889~1964년)
인도의 정치가이며 민족운동 지도자다.
영국 케임브리지대에서 수학했으며 1912년 귀국해 독립운동에 투신했다.
인도 독립후 인도 수상겸 외무 장관을 지냈다.
⊙ 원문 읽기
A glory has departed and the sun that warmed and brightened our lives has set and We shiver in the cold and dark.
Yet,he would not have us feel this way.
After all,that glory that we saw for all these years,that man with the divine fire,changed us also--and such as we are,we have been molded by him during these years: and out of that divine fire many of us also took a small spark which strengthened and made us work to some extent on the lines that he fashioned.
And so if we praise him,our words seem rather small and if we praise him,to some extent we also praise ourselves.
Great men and eminent men have monuments in bronze and marble set up for them,but this man of divine fire managed in his life-time to become ①enshrined in millions and millions of hearts so that all of us became somewhat of the stuff that he was made of,though to an infinitely lesser degree.
