<'곰, 아케이드, 꽃, 박물관, 분수, 산책….' 스위스의 수도 베른을 특징짓는 수식어들이다.
인구 14만여 명의 스위스에서 네 번째로 큰 도시 베른. 유럽에서 중세의 정취를 가장 잘 간직하고 있는 곳이다.>
스위스의 도시 베른을 설명하는 글이다.
형식적으론 별 흠을 잡을 수 없는, 잘 짜여진 문장들이다.
그런데 내용적으론 치명적인 오류를 안고 있다.
'인구 14만여 명'의 스위스라니? 스위스의 인구를 정확히 모를지라도 직감적으로 틀린 말임을 알 수 있다.
가만 들여다보면 '인구 14만여 명'이 실제로 꾸며주는 말은 '스위스'가 아니라 뒤에 오는 '도시 베른'이란 게 드러난다.
그런데 왜 이렇게 됐을까.
일차적으로는 수식어의 위치가 잘못돼 있어 그렇다.
꾸며주는 말은 꾸밈을 받는 말 바로 앞에 놓여야 한다는 기본 원칙을 어겼기 때문이다.
사실 이 문장은 '인구 14만 명'과 '스위스에서 네 번째로 크다'라는 두 개의 정보가 피수식어 '베른' 앞에 나란히 와야 하기 때문에 그대로 나열하기에는 적절치 않다.
가령 '인구 14만여 명의 도시이자 스위스에서 네 번째로 큰 도시인 베른'식이 될 것이다.
이렇게 중복되고 길어지는 문장은 좋지 않다.
이를 피하면서 간결하게 쓰는 방법은 '쉼표(,)'를 사용하는 것이다.
'인구 14만여 명의,스위스에서 네 번째로 큰 도시 베른' 또는 '스위스에서 네 번째로 큰, 인구 14만여 명의 도시 베른'이것으로 완전한 문장이 된다.
이렇게 보면 원래의 잘못된 문장은 쉼표 하나를 놓침으로써 엄청난 내용상의 오류를 빚은 것임을 알 수 있다.
문장부호는 한글맞춤법에서도 정식 조항이 아니라 부록으로 처리돼 있다.
그래서인지는 몰라도 그동안 규범으로서의 인식이 다소 낮았던 게 사실이다.
하지만 문장부호도 엄연히 맞춤법 체계의 하나이므로 올바로 사용해야 한다는 것은 당연한 일이다.
북한에선 문장부호법을 맞춤법에서 독립시켜 띄어쓰기, 문화어 발음법과 함께 표기 4법의 하나로 다루고 있음은 주목할 만하다.